`
jinghuainfo
  • 浏览: 1527971 次
  • 性别: Icon_minigender_2
  • 来自: 北京
文章分类
社区版块
存档分类
最新评论

在Linux下开发多语言软件: Hello GetText!

 
阅读更多

转载时请注明出处和作者联系方式
作者联系方式:李先静 <xianjimli at hotmail dot com>


开发多语言软件是一件非常困难的事,各个国家的字符集的编码方式、货币符号、日期格式、数字格式、文字表现都各不相同,glibc提供了大量的函数处理这些事情,不再聱述了。这里要做的是,用一个简单的实例说明一下GetText的用法,GetText是一系列的工具和库函数,帮助程序员和翻译人员开发多语言软件的。

GetText并不是一个神秘的东西,若非要在Win32下找一个东东与之对应的话,我想应该是资源文件(.res),它替你把字符串管理起来,在运行可以根据当前的语言,自动加载对应语言的字符串。

这里假设要开发一个叫做foonly的软件包,它仅有一个源文件foonly.c,其功能是在屏幕上打印出”Hello, GetText!”。在没有支持多语言时,foonly.c的内容如下:

#include <stdio.h>

int main(int argc, char* argv[])

{

printf("Hello, GetText!/n");

return 0;
}

好了,下面开启我们多语言软件的开发之旅:

创建pot文件,potPortable Object Template的首字母缩写,与po对应的是momoMachine Object的首字母缩写。前者意指原始的字符串文件,一般用于给翻译人员去修改的,后者则是与机器相关的,一般是供程序读取。可以手工创建pot文件,也可以通过xgettext从代码中抽取字符串来产生。这里是用xgettext来产生的:

xgettext -a foonly.c -o foonly.pot


运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名foonly.pot的文件,打开该文件,可以看到:

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER

# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

#

#, fuzzy


msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"

"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"

"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE/n"

"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>/n"

"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>/n"

"MIME-Version: 1.0/n"

"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET/n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"

#: foonly.c:5


msgid "Hello, GetText!/n"

msgstr ""

根据pot产生不同语言的po文件,这里我们先产生一个简体中文的po文件:

export LANG=zh_CN.gb2312

msginit -l zh_CN.gb2312 -i foonly.pot


运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名zh_CN.po的文件,打开该文件,可以看到:

# Chinese translations for PACKAGE package.

# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER

# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

# root <root@linux>, 2005.

#

msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"

"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"

"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:09+0800/n"

"Last-Translator: root <root@linux>/n"

"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>/n"

"MIME-Version: 1.0/n"

"Content-Type: text/plain; charset=GB2312/n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"

#: foonly.c:5

msgid "Hello, GetText!/n"

msgstr ""

翻译zh_CN.po里对应的字符串为中文:

# Chinese translations for PACKAGE package.

# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER

# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

# root <root@linux>, 2005.

#

msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"

"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"

"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:09+0800/n"

"Last-Translator: root <root@linux>/n"

"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>/n"

"MIME-Version: 1.0/n"

"Content-Type: text/plain; charset=GB2312/n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"

#: foonly.c:5


msgid "Hello, GetText!/n"

msgstr "你好,GetText!/n"

根据po文件生成mo文件。

msgfmt zh_CN.po -o zh_CN.mo

运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名zh_CN.mo的文件。它是二进制的,不能用文本编辑器打开。

安装mo文件到系统中:

cp -f zh_CN.mo /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foonly.mo

修改程序。

#include <stdio.h>

#include <locale.h>

#include <libintl.h>

#define _(String) gettext (String)

#define LOCALEDIR "/usr/share/locale/"

#define PACKAGE "foonly"

int main(int argc, char* argv[])

{

setlocale (LC_ALL, "");

bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);

textdomain (PACKAGE);

printf(_("Hello, GetText!/n"));

return 0;

}

编译并运行:

gcc -g foonly.c -o foonly

./foonly

可以看到屏幕上打印出:

你好, GetText!

现在我们换成英文试一下:

export LANG=es_US

./foonly


可以看到屏幕上打印出:

Hello, GetText!

添加其它语言也很容易,不需要修改程序,只需要像对待中文一样,生成一个mo文件,并安装到系统中对应的目录即可。切换不同的语言仅仅是修改当前的locale就行了。

分享到:
评论

相关推荐

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics